《忍野晨曲》
——致饱满之美的日本模特
清晨的忍野,
八重樱落在你和服的肩头,
像雪,像不肯融化的
昨夜月光。
你踏过青石桥,
木屐敲出
一声比一声
更湿润的
回声。
富士山在远处
把倒影
折进你的瞳仁,
于是湖面
多出两枚
不肯坠落的
晨星。
风掠过,
吹乱你刘海的墨线,
却吹不动
唇边那粒
含了半生的
樱桃。
有人问你:
“何为饱满?”
你笑而不答,
只把呼吸
递向一瓣
刚剥开的
蜜柑——
汁水沿指缝
逃向手腕,
像一条
偷偷上岸的
小银蛇;
而阳光
立刻为它
镀上
金的鳞片。
于是
饱满
有了形状:
不是数字,
不是弧度,
是忍野的雾
在你锁骨
小憩时
留下的
一滴
不肯蒸发的
凉意。
快门响起,
你把和服
褪到腰际,
让背脊
成为
下一座
无人攀登的
富士——
雪白,
却带着
火山沉睡的
温度。
观者屏息,
艺术在此
学会谦逊:
它只能用
光的羽毛
轻触你,
却不敢
收拢。
而你,
把樱桃核
悄悄按进
湖边的泥,
转身离去——
留给忍野
一个
不会发芽的
春天,
和
整个日本
一起
心跳的
空旷。